Sunday, February 18, 2007

Yet Another Valentine's Gift from Saphire

Just saw this nice Valentine's Gift to Yong Joon on baidu.com by Saphire ( 蓝宝石别墅 ), the title is [Yong Joon Happy Valentine's Day] The Florescent Present ( 【勇俊情人节快乐】如花的此刻 ).

Let me paste the entire article here first. I love the writing but I am not sure if I can translate it well.



  所有的花都只开一次,便是同时同地,今年的花也与去年的不同。--这种话,年少不知愁时,觉得它美;初涉人事,又曾因此忧伤;而如今,我只觉平常。永 远就是无数的现在,永远有多远,现在就有多长。想告诉你,勇俊,现在,此刻,你依然有我,我依然爱你。心香绽放,不让繁花。想你的此刻,我的心仍是天真的 小王子,独占一颗星球;你仍是我唯一的玫瑰花,天下无双。这是我常青的幻想,不灭的记忆。
  是的,因为你,我经常幻想。这个人类童年的游戏,在我已经沧桑的年纪,为你复活并生动。它总以火焰的形式开始,然后明亮地燃过,优美地凝结,像冰像雪。我喜欢奉它在你阳光般的容颜之畔,让你笑的暖意爱抚,看它安静地融化,如长歌之水,我心欢悦。
  因为你,我也经常回忆。这人生赠予暮年的厚礼,你让我提前享受它的芳泽丰沛。我喜欢把回忆串成花环,奉它于梦神的颈上、心间的莲座,让与你同在的岁月暗香浮动,滋润总是仓促的年华。
  可是,我不知道为什么要对你说这些,勇俊。也许只是习惯了,习惯了向你吐露一些远离尘嚣的情愫,宠爱一下那些不太现实的语言。我恋慕它们的美,如同恋慕着你。
  就好像,我梦想为爱情吹笛,可以不在乎孤寂。独自登上诗里的玉楼,让笛声飞扬,越过洛水,飘落长安。
  而为什么说是长安?我不知道,如同爱你执着得没有理由。只是喜欢,喜欢说长安繁华于盛唐,喜欢说,秦时明月,汉家关山。
  多么希望与你同在的天地成为仙境,仙境里的时间可以停驻。你容颜不老,我痴心不改。万物生辉,春光长在。
  而只在说话的瞬间,光阴又轻跳过一个脚步。现在永在流逝,我们都在生活。眼前身畔,总有尘世的风烟。
  你听到滚滚红尘的窃窃私语吗?你知道爱是怎样常怀忧心吗?
  你在勉力拍你的新戏,我一边在为生计奔波,一边为了对你放不开的牵挂,开始担忧它可能遇到的麻烦。
  可是,当我仍在此刻,在这里,感觉到爱的如常,回望那些幻想和回忆的光辉,这一切,便又不足挂齿。
  就让我们继续同行,向前走去,去接近属于各自的地平线,给世界一个宠辱不惊的身影。凡人的身后总归静默,而你的身后,注定了喧哗。我多么希望这喧哗只是如潮的礼赞,而若不能,我依然,信任你的坚强。
  勇俊,这便是我们的平常岁月,如花的此刻,是今天、现在,也是明日、永远。
  或许,又和你说这么多,只是因为今天有一个好听的名字:情人节。其实没有根本的不同。今天,我会和爱侣相伴,也会和你相伴。这样如常渡过,和我挚爱的先生,也和挚爱的你,勇俊。岁月的眼睛,会看到此刻的玫瑰,盛放的丰姿。
  可是,真的,又为什么要对你说这些?
  是怕沉默吧,怕沉默之中,泪水会模糊我的视线。
  情人节快乐,勇俊。
  珍重我爱,你要幸福。


No comments: